1. Специалитет
  2. Специалитет в Томске

Перевод и переводоведение (45.05.01)

Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (английский и китайский языки): программа специалитета в вузах Томска

  • от 164 900
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 13 платных мест
  • 5 лет обучения

Проходные баллы в вузах Томска на программу "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (английский и китайский языки)"

Платно

Статистика за 2023 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или другие
1 вариант

Детали

Вуз
Город
Томск
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Лингвист-переводчик

О программе

Обучение на этой программе нацелено на формирование глубоких знаний и практических навыков в области межкультурной коммуникации, переводческой деятельности, лингвистического анализа и сопоставления английского и китайского языков. Особое внимание уделяется развитию навыков устного и письменного перевода, умению работать с различными типами текстов, а также пониманию культурных особенностей стран изучаемых языков.

Программа также включает изучение теоретических основ лингвистики, переводоведения, истории и современного состояния международных отношений. Это позволяет выпускникам не только мастерски владеть двумя иностранными языками, но и глубоко разбираться в геополитических, экономических и социальных аспектах межгосударственного взаимодействия. Таким образом, данная программа готовит высококвалифицированных специалистов, способных эффективно осуществлять лингвистическое сопровождение внешнеполитической деятельности.

Профессиональные дисциплины:

  • История
  • Правоведение
  • Стилистика русского языка и культура речи
  • Древние языки и культуры
  • Теория межкультурной коммуникации
  • Экономика
  • Информатика и информационные технологии в профессиональной деятельности
  • Основы информационной безопасности в профессиональной деятельности
  • Безопасность жизнедеятельности
  • История литературы стран изучаемого языка
  • Введение в языкознание
  • Общее языкознание
  • Специальное страноведение
  • История первого иностранного языка и введение в спецфилологию
  • Теория перевода
  • Теоретическая фонетика (китайский)
  • Лексикология (китайский)
  • Теоретическая грамматика (китайский)
  • Стилистика (китайский)
  • Теоретическая фонетика (английский)
  • Лексикология (английский)
  • Теоретическая грамматика (английский)
  • Стилистика (английский)
  • Практический курс первого иностранного языка (китайский)
  • Практический курс второго иностранного языка (английский)
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (китайский)
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (английский)
  • Практический курс перевода первого иностранного языка (китайский)
  • Практический курс перевода второго иностранного языка (английский)
  • Прикладные модели инновационного проектирования и предпринимательства в профессиональной сфере
  • Политология и социология
  • Этика профессиональной деятельности переводчика в сфере межгосударственных отношений
  • Теория безопасности
  • Психология делового общения
  • Современное лингвострановедение стран (китайский)
  • Современное лингвострановедение стран (английский).

Вариативная часть:

  • Информационно-содержательный и переводческий анализ текста
  • Специальный перевод в сфере межгосударственных отношений
  • Перевод в экономической деятельности
  • Лингвистическая конфликтология
  • Лингвокультурология
  • Язык международной деловой коммуникации
  • Практикум по переводу в сфере международной коммуникации
  • Лексико-грамматические аспекты перевода иностранного языка
  • Инновационные технологии перевода.