1. ТГУ
  2. Бакалавриат и специалитет ТГУ

НИ ТГУ Перевод и переводоведение (45.05.01)

Моделирование перевода (Базовое высшее образование): программа специалитета НИ ТГУ

  • от 165 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 10 бюджет. мест
  • 5 платных мест
  • 5 лет обучения
  • новая программа

Поделиться с друзьями

НИ ТГУ: проходной балл на программу "Моделирование перевода (Базовое высшее образование)"

Бюджет Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

Информатика и ИКТ 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Томск
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Специалист

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

О программе

Программа предоставляет студентам углубленные знания и навыки, необходимые для качественного и эффективного перевода. Студенты изучают различные аспекты перевода, включая языковые структуры, культурные особенности, лингвистическую теорию и практические методы перевода. Они также получают опыт работы с современными инструментами и технологиями, используемыми в процессе перевода, такими как компьютерные программы для автоматического перевода и модели машинного обучения. В ходе программы студенты вырабатывают аналитические и творческие навыки, способности к критическому мышлению и принятию решений, а также становятся осведомленными о последних тенденциях и развитии в области перевода и переводоведения. 

Изучаемые языки - первый: английский, второй на выбор: немецкий, испанский, французский, итальянский, китайский, греческий.

Профессиональные дисциплины:

  • История России
  • Правоведение
  • Основы российской государственности
  • Русский язык и культура речи
  • Латинский язык
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Управление проектной деятельностью
  • Философия
  • Психология
  • Основы информационной безопасности в профессиональной деятельности
  • Иностранный язык. Практика устной и письменной речи
  • Практическая грамматика
  • Практическая фонетика
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Введение в языкознание
  • Инклюзивная культура современного общества
  • Теоретическая фонетика первого иностранного языка
  • Теоретическая грамматика первого иностранного языка
  • Стилистика первого иностранного языка
  • Лексикология первого иностранного языка
  • История первого иностранного языка и введение в спецфилологию
  • Основы теории второго иностранного языка
  • Теория перевода
  • История и культура страны изучаемого языка
  • Социология
  • Начальная управленческая подготовка в профессиональной деятельности
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Культурология
  • Введение в профессиональную деятельность
  • Древние языки и культуры. Античная культура
  • Экономика
  • Предпринимательство.

Вариативная часть:

  • Практический курс устного последовательного перевода
  • Элементы синхронного перевода
  • Технический перевод
  • Экономический перевод
  • Юридический перевод
  • Перевод текстов ИТ индустрии
  • Теория и практика перевода
  • Информационные технологии в профессиональной деятельности
  • Практический курс письменного перевода первого иностранного языка
  • Практический курс перевода второго иностранного языка.

Дисциплины по выбору:

  • Деловой иностранный язык
  • Практика перевода общественно-политических текстов
  • Социолингвистика
  • Психолингвистика
  • Принципы анализа и перевода художественного текста
  • Религия и искусство в гидопереводе
  • Современные исследования культуры в аспекте межкультурной коммуникации
  • Поэтический перевод
  • Язык, культура, мышление
  • Литература страны изучаемого языка.